Je traverse

Je ne suis pas ta bonne ! par :Fatma Ben Fdhila –poétesse tunisienne – Tunis

  “مَانِيشْ نِخدِمْ عندَ بُوكْ” :شعر : فاطمة بن فضيلة – شاعرة تونسيّة – تونس   Éprends-toi …je  me suis éprise Veille ….j’ai veillé Dessine… j’ai dessiné Sois une danseuse de ballet…j’ai dansé Vends les vins  sur pied …je me suis exécuté Travaille dans la porcelaine, La sculpture, La maçonnerie Et le soufflage du verre ! J’ai travaillé Ö maudite poésie ! ... Lire la suite »

Fuite par : Ali Ghazi – Baghdâd –Irak

هروبٌ :علي غازي – شاعر عراقيّ Je suis le metteur en scène Tu es l’image Viens produire avec moi un film Vers lequel nous émigrerons Je suis la longitude Tu es la latitude Viens créer avec moi une terre Vers laquelle nous émigrerons Nous y bâtirons une maison Partout où il y a du brouillard Et nous accrocherons au ciel ... Lire la suite »

Il n’y a aucune image de moi par :Sawsan Al-Hajja – Lattaquié – Syrie

لا صورةَ لي : سوسن الحَجَّة – اللاّذقيّة – سورية   Il n’y a aucune image de moi Le temps m’a engloutie Aucun poème ne s’est écroulé hier… La mort instille dans ma bouche un matin Se déployant sottement Mes yeux accompagnés d’un cadavre Marchent vers le cimetière L’image de l’enfer apparaît à toi Ne  te sauve pas avec tes cils ... Lire la suite »

Donne-le moi ! par: Mohamed Hédi Jaziri –Tunis –Tunisie

هاتِهَا: شعر: محمّد الهادي الجزيري – تونس      Donne-le-moi ! Je n’ai promis le poème à personne… Pris d’un chagrin très vif Au moment où j’étais sur le chemin de la tombe, J’ai poussé un cri de douleur. Et les gens ont cru  ce qu’ils ont cru. Est-ce de la poésie  les pleurs que j’ai versés sur  l’oiseau que j’étais ? ... Lire la suite »

Album par :Bernard Fouché (le Berger)- poète français

أَلْبُومٌ  :شعر : برنار فوشي – شاعر فرنسيّ ملقّب بالرّاعي   Les fleurs d’hier Fleurissent encore Aux souvenirs colorés Si moi, j’ai vieilli Toi, tu as toujours vingt ans Les bouquets dansent Au son du saphir Entre mes mains Un sépia de nous deux Tiens-moi aussi, j’ai vingt ans  Les fleurs d’hier Fleurissent encore Aux souvenirs colorés… زهورُ الأمسِ لا ... Lire la suite »

Le visage prend les expressions de la vague par : Riadh Chraiti – Gafsa – Tunisie

للوجهِ تعابيرُ الموجِ  رياض الشّرايطي – قفصة – تونس   Le visage prend les expressions de la vague Lorsqu’elle est furieuse Le visage  prend les expressions du vent Lorsqu’il souffle Le visage  possède une langue Si jamais la pierre la feuillette page à page Elle finira par parler   للوجهِ  تعابيرُ الموجِ  إذا غضِبَ للوجهِ  تعابيرُ الرّيحِ إذا هـبَّ و للوجهِ  ... Lire la suite »

Là-bas je danserai dans un habit de fleurs par :Sanaz Davoodzadeh Far- poétesse iranienne – Téhéran

هناكَ سأَرقصُ بثيابٍ منَ الزُّهورِ :ساناز داودزاده فر – إيران Il se peut que je tombe dans un endroit quelconque Où les mots ne sont pas encore nés Et où il n’y a aucune vérification précise d’aucune réflexion   Là-bas je danserai dans un habit de fleurs Tout en me rappelant de toi Et je graverai ma danse dans une ... Lire la suite »