Archives de l’auteur: Mohamed Salah Ben Amor

Avatar

« Je t’aime » par : Sanaz Davoodzadeh Far – poétesse iranienne –Téhéran

   “دوستت دارم “ ساناز داود زاده فر- طهران خیالم چه شاعر بود این جمله را فکر می کرد تنها تو و پیامبران گفته اید Combien mon imagination était poétique Lorsqu’elle avait cru que toi et les prophètes Étaient les seuls à l’avoir prononcée ” أحبُّكَِ “ كم كانَ خيالي شاعرًاً حينما ظنَّكََ والأنبياءَ  الوحيدِينَ الذينَ نطقْتُموها   الشّاعرة الإيرانيّة ... Lire la suite »

Coule ô lueur : Laura Mucelli Klemm – poétesse italienne- France

La poétesse Laura Mucelli Klemm que j’ai découverte l’année dernière à travers  une série de poèmes qu’elle a publiés dans notre revue « Culminances », est une poétesse italienne résidant en France qui écrit aussi bien dans sa langue maternelle qu’en français. Dès le premier poème qu’elle a envoyé à la revue et que je lui ai traduit vers l’arabe,  elle a ... Lire la suite »

Jeu d’échecs par :Qamar Sabri Al-Jassim – poétesse syrienne- traduction de Mohamed Salah Ben Amor

  Ils étaient deux amis sur le banc de l’école Ils partageaient l’enfance. Ils moururent sur le pion de l’illusion. Ils partageaient le plomb avec les souvenirs Qui s’étaient ouverts comme le chas de l’aiguille. Ils ne connaissaient pas la victime qui avait gagné. La vengeance ne savait pas par lesquels Et de quelle famille il faudrait commencer Ou bien ... Lire la suite »

Les archives des commentaires poétiques de Mohamed Salah Ben Amor : 7 :Les poèmes de Mokhtar El Amraoui :7 -2 : Amitiés

  La nuit, des oiseaux amis Remuent les feuilles des miroirs. Certains, ceux qui fuient m’ont déjà confié Leurs œufs que j’ai déposés dans ma tête, Comme les plis d’une mémoire de nerfs faite. Ils laissent couler leur doux plumage, Jusqu’à l’aube d’une chanson, d’un rivage, D’une couleur venant à la fleur. Des peintres amis y logent aussi, Peignant des ... Lire la suite »

Les archives des commentaires de Mohamed Salah Ben Amor 1- Les poèmes de Jocelyne Mouriesse :1-6 :Bay rum (Tempête tropicale Ernesto – Août 2012)

  Baies des Antilles Parfum d’antan Entêtant de cyclones… Tant de tempêtes Aux iris  indécents Sèment l’air de tambours battant Ardemment la retraite Retrouverai-je ce parfum Troublant de lune Et d’ouragan   Commentaire de Mohamed Salah Ben Amor :   A la première lecture , ce haïku semble être différent de tous  ceux qui l’ont précédé  parce que son noyau sémantique est, à ce qu’il parait , clair ... Lire la suite »

Lorsqu’elle avait mon âge ma mère était grand-mère :Oumeima Ibrahim – poétesse syrienne

في عمري كانت أُمُّي جدّةً   : أميمة إبراهيم  – دمشق – سورية Lorsqu’elle avait mon âge Ma mère était grand-mère Et moi j’étais encore une fillette Qui montait l’escalier du rêve Pour cueillir une lune .     في عمري كانت أُمُّي جدّةً وأنا ما زلتُ طفلةً أصعدُ سلّمُ الحلمِِ كي أقطفَ قمراً Lire la suite »

Les archives des commentaires poétiques de Mohamed Salah Ben Amor :4 – Les poèmes de Calli Mondésir :4-11: Les maux du passé

Filtre des maux et des flammes du passé pierre sous les bâtisses de nos concupiscences consommées histoire pont entre l’éternité et le temps des hommes cri du temps qui réveille nos ombres dans les oubliettes de l’oubli    Mais histoire  tu nous viens de si loin que ta voix se mêle aux cancans des titans   Qui gémira à la race le génie du Nègre qui dira ... Lire la suite »

Grande…grande…la Méditerranée !par : Sadok Gaidi – Fouchana- Tunisie

  La Méditerranée avec son immensité bleue a inspiré beaucoup d’artistes et auteurs voyageurs de grand calibre. Nous citons, au passage Paul Klee, Matisse, Picasso pour ne pas oublier le voyage de découverte et initiatique de Chateaubriand subjugué par les couleurs et la lumière chatoyante de Méditerranée, de l’Afrique du Nord. Carthage, cité millénaire a « courtisé » aussi Gustave ... Lire la suite »

Les archives des commentaires poétiques de Mohamed Salah Ben Amor :6 – Les poèmes de Solène de Lam:6 -6 : Petit courage

Pas de bruit dans l’escalier Pas de loup sur le plancher Un craquement, le bois se fend Et le voleur se surprend !   Mais il s’enfuit  Pendant la nuit…   Passe une fleur dans le Soleil Pour que Lune soit secrète Aucune étoile ne se réveille Pour que la Terre reste discrète   C’était un songe Non un mensonge… ... Lire la suite »

Du corps de l’oiseau par :Furat Esbir- poétesse syrienne-La Nouvelle Zélande

من جسد الطائر : فرات إسبر – شاعرة سورية –زيلاندا الجديدة   J’ai deux ailes Que j’emprunte au corps de l’oiseau. Chaque jour je m’envole, Je touche les étoiles  lumineuses Et  au moment de  l’instant superbe du vif désir Je tombe au fond de l’océan, Sollicitant les secrets  bien gardés de mes désirs ardents Avec la douleur  qu’éprouvent les cadavres ... Lire la suite »