J’informe

Le projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor (5ème partie)

Cinquième bouquet : Notre site bilingue :français/arabe « Les paroles » (alaqwal.com) : http://alaqwal.com:     Nature ,objectifs et conditions de participation : Ce site est fonctionnel sur internet. Son template a été acheté en Allemagne et son domaine d’hébergement se trouve  à Tunis. Il est consacré aux meilleures citations des membres de notre sélection poétique (120 en tout de 26 pays )dont chacun a le droit d’y ... Lire la suite »

Le projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor (5ème partie)

Cinquième bouquet : Notre site bilingue :français/arabe « Les paroles » (alaqwal.com) : http://alaqwal.com:   Nature ,objectifs et conditions de participation : Ce site est fonctionnel sur internet. Son template a été acheté en Allemagne et son domaine d’hébergement se trouve  à Tunis. Il est consacré aux meilleures citations des membres de notre sélection poétique (120 en tout de 26 pays )dont chacun a le droit d’y disposer ... Lire la suite »

Le projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor (4ème partie):

Quatrième bouquet : Analectes de poésie mondiale –Ichraq Editions , Tunis 2015. http://online.fliphtml5.com/bmvk/drij/#p=1 http://online.fliphtml5.com/bmvk/opkg/#p=1 Pourquoi cette anthologie ?   Quatre-vingt-huit poètes de vingt-six pays appartenant aux cinq continents se sont réunis dans cette anthologie pour transmettre un message symbolique : l’espoir de voir un jour naître un monde uni dans la diversité, un monde multiculturel, multiracial et multiconfessionnel où règnent la compréhension, ... Lire la suite »

Le projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor (3ème partie)

Troisième bouquet : Ouvrages d’essais critiques :   Ouvrages parus : Essais critiques sur Namasté : un recueil de poésie de la poétesse française Dominique Montaulard : Dominique Montaulard, qui signe souvent par le pseudonyme Öfélyä Ziani, est née en avril en France. Elle habite à Limoges et travaille au conseil départemental de la Haute-Vienne. Elle a été primée à plusieurs reprises dans des ... Lire la suite »

Le projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor (2ème partie):

Deuxième bouquet : des recueils de poésie traduits : Mohamed Salah Ben Amor  a traduit jusqu’à présent six recueils de l’arabe vers le français .Tout en continuant dans cette voix, il projette de publier d’autres recueils du français vers l’arabe. Les recueils parus : Mon cœur l’oiseau de la poétesse syrienne Suzanne Ibrahim : Ce livre est une traduction de l’arabe vers le français ... Lire la suite »

Projet de la poésie mondiale du critique et traducteur tunisien Mohamed Salah Ben Amor(1ère partie)

Premier bouquet : la collection  Figures poétiques du monde   Le  tome I du livre bilingue français/arabe intitulé Figures poétiques du monde de Mohamed Salah Ben Amor consacré  à la poétesse française Monique-Marie Ihry. Il comporte une biographie critique de la poétesse , une étude sur son expérience poétique, des analyses d’un choix de ses poèmes et des traductions de plusieurs ... Lire la suite »

Le jardin intérieur de l’artiste peintre américaine Jo Ann Morning par :Sadok Gaidi – Fouchana –Tunisie

  Années de formation et « hometown » : Jo Ann Morning  est native de Santa Monika en Californie. C’est à Los Angeles qu’elle a entamé ses études de design et peinture à la suite desquelles elle fut étudante Beauxariste à San Francisco Art Institute en 1969. Le voyage parisien autour des années 80 : Dans la capitale française, elle a exercé dans plusieurs ateliers ... Lire la suite »

Grande…grande…la Méditerranée !par : Sadok Gaidi – Fouchana- Tunisie

  La Méditerranée avec son immensité bleue a inspiré beaucoup d’artistes et auteurs voyageurs de grand calibre. Nous citons, au passage Paul Klee, Matisse, Picasso pour ne pas oublier le voyage de découverte et initiatique de Chateaubriand subjugué par les couleurs et la lumière chatoyante de Méditerranée, de l’Afrique du Nord. Carthage, cité millénaire a « courtisé » aussi Gustave ... Lire la suite »

« Culminances » en vacances

Il est porté à la connaissance de tous les écrivains, poètes et lecteurs amis de la revue « Culminances », qu’elle est en vacances jusqu’au début du mois de septembre prochain. Dans l’attente de vous retrouver très prochainement, nous vous souhaitons de passer de  très agréables moments . Lire la suite »