دُروبُ الثَّلجِ المُغنِّي.. : شعر: مازن أكثم سليمان – دمشق- سورية

  على أرضٍ تغرسُ سبّابَتَها في عُيونِنا المُحدِّقةِ بالأفُقِ وتهدمُ قلوبَنا بزلازلِها وجرَّافاتِها السَّوداءِ وتقطعُ حبالَنا الصَّوتيّةَ بمِقصِّ الرِّقابةِ فتهوي أناشيدُنا وتتحطَّمُ مثلَ بهلواناتٍ غامَروا بعُروضِهم وسقطوا دونَ شِباكِ أمانٍ يُمكنُنا سَماعُ جرَسِكَ يا بابا نويلُ ولنْ تُقنِعَ أحداً أنَّهُ حانَ موعدُ الاحتفالِ. . . . . . . ستقولُ، كشهادةٍ مَجروحةٍ لِنجمةٍ مُترقِّبةٍ: _ الأشجارُ حنونةٌ هذا اليومَ.. . ... أكمل القراءة »

الحلّاقُ : شعر: عبد الله سرمد الجميل – العراق

  الحلّاقُ الأوَّلُ: قالَ الحلّاقُ الفيلسوفُ: كلّما كبِرَ الطّفلُ ، أزِفَ صلعُ أبيهِ ، * الحلّاقُ الثّاني: لمّا تساقطَ شَعْرِي فتحْتُ حقيبةَ نزوحي ، وفيها بذورٌ من أشجارِنا المَوْصِلِّيَّةِ ، نثرْتُها على صلعتي ، عسى أن تصبحَ بستاناً يُظلِّلُني في بيداءِ المنفى ، * الحلّاقُ الثّالثُ: على كرسيِّ الحلّاقِ ، نزعَ الجنديُّ خوذتَهُ ، فبانَتْ خيامُ النّازحينَ ، * الحلّاقُ ... أكمل القراءة »

مشروعُ الشّعرِ العالميِّ للنّاقدِ والمترجمِ التّونسيّ محمّد صالح بن عمر (الجزء 1)

  الباقة الأولى  : سلسلةُ “وجوهٌ شعريّةٌ من العالمِ”:   الجزء الأوّل من كتاب محمّد صالح بن عمر المتسلسل المزدوج اللّسان : عربي /فرنسي ” وجوه شعريّة من العالم” الذي خصّصه للشّاعرة الفرنسيّة مونيك ماري إهري .وهو يشتمل على ترجمة نقديّة للشّاعرة ودراسة لتجربتها الشّعريّة وقراءات في نماذج من قصائدها و ترجمات إلى العربيّة لمقطوعات مختارة من شعرها وألبوم يصوّر ... أكمل القراءة »