Je traverse

Une vierge qui t’a séduit poème d’Intissar Souleyman traduit par :Mohamed Salah Ben Amor

  Parce que je suis le roseau frissonnant du vent, Je jouerai ta mélodie… Parce que je suis la vague qui a voyagé avec les chaussons de l’écume, Je façonnerai de toi un navire pour la nostalgie… Parce que je t’aime comme personne n’a jamais aimé, Je m’étalerai  au moyen de ta genèse… Et je colorerai les du temps …sans ... Lire la suite »

Je suis l’amoureuse par: Fatma Ben Fdhila- poétesse tunisienne – Traduction de Mohamed Salah Ben Amor

      Fatma Ben Fdhila   Je suis l’amoureuse Fondue, Passionnée, Celle qui se tient debout Sur ton seuil Sans crainte, sans effroi Je suis celle qui S’est repentie de son apostasie, De son non croyance Aux bienfaits de l’amour Et de son abstention à ses prières. Je me suis lavée Avec les larmes des amoureux, Je me suis ... Lire la suite »

Deux poèmes du poète tunisien Moncef Mezghanni traduits par :Mohamed Salah Ben Amor

 T Téléphonique 1 Hier, J’avais mon amie à l’autre bout du fil  Dans un lieu lointain  Et c’était un jour d’anniversaire, Un jour de fête. 2 Nous parlions  Des âges  Qui, en augmentant, diminuent, Que les jours  Font courir vers l’avant Et qui ne rebroussent jamais chemin Comme l’eau coulant dans les fleuves 3 « Nous rencontrerons-nous dans un moment ... Lire la suite »

Nouveaux textes poétiques de Linda Abdelbaki

Mes mots bavardent de passion   Mes mots bavardent de passion Rougissent alors les joues du poème. **********************************************   A une heure après  mi-aveu   A une heure après  mi-aveu Le masque est tombé Des rêves de loup et des crocs de marbre Apparaissent Et il se met Tel un coq A Scander son chant matinal Pour  revêtir un nouveau ... Lire la suite »