Parmi les mots dont le sens a été dévalué en langue arabe le mot « créateur » par: Mohamed Salah Ben Amor

  Parmi les mots dont le sens a été dévalué en langue arabe le mot « créateur »qu’on utilise de plus en plus   pour désigner celui qui écrit de la poésie ou des récits ou qui s’adonne à un art quelconque, alors que le véritable sens du mot « créateur » est  celui qui invente, qui innove et qui apporte du plus. S’il vous plaît ... Lire la suite »

Libre … par: Karmanda Maghi-Monaco

  Pourquoi mourir au chant d’amour Quand les sentiments coulent à flots Dans l’océan de nos mots. Quand se déchainent nos tempêtes : De la vague, dominer la crête, Des cinquantièmes hurlants,  Des quarantièmes rugissants Je veux être le cri,  De toutes les symphonies L’explosion,  Les délires, L’apothéose  Gouter à toutes ces choses  Qui sont cadeau de vie. Je ne ... Lire la suite »

Deux poèmes de Mouina El Achari – Rabat -Maroc

Des mercis et des « Je t’aime »   Au réveil une grande et incessante envie De dresser un petit bout en fils ensevelis, La boîte ouverte pour délivrer l’enfoui A  imposer un mot-clé qui est un merci.   En ces quelques brins de jours restants D’une panoplie de mois et de saisons, Chacun de nous, conscient ou inconscient A tendance à ... Lire la suite »