علاقة الشّعر بالفنون البصريّة في “ليس سوى أغنية” للشّاعر التّونسيّ محمّد بوحوش :محمّد عرش – المغرب

  يدرك قارئ ديوان” ليس سوى أغنية”، وجود علاقة وطيدة، بينه وبين الفنون البصريّة؛ وقبل تحديد طبيعة هذه العلاقة، يعمد الشاّعر إلى توزيع ديوانه إلى كتابين:”كتاب الذّات”، ويحتوي على ثلاث وثلاثين قصيدة، و”كتاب الآخر” ويشتمل  بدوره على إحدى وخمسين قصيدة، والفارق بينهما ثمانية عشر نصّا؛ إذن ما بين “كتاب الذّات” و”كتاب الآخر”، مسافات واستعارات، وطرق شتّى متّسعة وضيّقة، حسب طبيعة ... أكمل القراءة »

ملامحي هربتْ منّي سوسن الحَجَّة – شاعرة وروائيّة – اللاّذقيّة – سورية

  “ربّما لم تتغيّرْ معالمُ المدينةِ ، لم تزلِ الشّوارعُ تمشي وتركضُ ، ولم تزلِ البيوتُ ثابتةَ الحجارةٍ .. كلُّ الذي تغيّرَ ملامحُنا ، قفزتْ من مكانِها موجوعةً وكأنّ بها مَسًّا ، أو غرِقتْ في العدمِ ، والبعضُ من ملامحِنا احترقَ أمامَ لظى الأخبارِ والكثيرُ منها هربتْ من أصحابِها ودفنتْ نفسَها في المقابرِ مع من ماتوا .. الكثيرُ من ملامحِنا ... أكمل القراءة »

فتحية عصفور تترجم للإنجليزية (مَرِّغُوا نَهْدَيَّ بِعِطْرِهِ الْأزْرَقِ) للشاعرة آمال عوّاد رضوان

  Ye! Roll My Breast In Its Blue Fragrance By: Amal Awad Radwan-(Palestine) Translated by: Fathia Asfour Palestinian poet & tranlator ——————————————————– Ye! Roll My Breast In Its Blue Fragrance   On the clouds of hungry glad tidings  you s..u..r..g..e..d On a long gloomy night …you traced the flow of my wet shadoww  With the noise of my fetters  You ... أكمل القراءة »