{"id":2765,"date":"2016-05-18T04:10:44","date_gmt":"2016-05-18T03:10:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/?p=2765"},"modified":"2016-05-18T04:10:44","modified_gmt":"2016-05-18T03:10:44","slug":"traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/","title":{"rendered":"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9  par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_2253\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2253\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-2253\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-2253 size-medium\" src=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1-300x300.jpg\" alt=\"1(1) (1)\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1-300x300.jpg 300w, http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1-150x150.jpg 150w, http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1-55x55.jpg 55w, http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg 469w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-2253\" class=\"wp-caption-text\">Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie<\/p><\/div>\n<p><a href=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/20120209PHT37727_original.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2766\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2766\" src=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/20120209PHT37727_original-300x200.jpg\" alt=\"20120209PHT37727_original\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/20120209PHT37727_original-300x200.jpg 300w, http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/20120209PHT37727_original-768x513.jpg 768w, http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/20120209PHT37727_original.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>L\u2019op\u00e9ration traductive est en elle-m\u00eame un dilemme devant le traducteur du texte litt\u00e9raire ou artistique. Certaines emb\u00fbches se dressent sur le chemin de cette aventure \u00e0 risques autant pour les \u00ab\u00a0sourciers\u00a0\u00bb que les \u00ab\u00a0ciblistes\u00a0\u00bb. Fallait-il insister sur le texte d\u2019origine ou d\u2019arriv\u00e9e\u00a0? fallait-il \u00eatre fid\u00e8le \u00e0 la source ou l\u2019abandonner au volet esth\u00e9tique\u00a0?Ou encore mettre \u00e0 l\u2019avant\u00a0\u00a0la proportionnalit\u00e9 syntaxico-linguistique\u00a0?<\/p>\n<p>Un \u00e9ventail de questions pos\u00e9es avec acuit\u00e9 lors du passage d\u2019une rive \u00e0 l\u2019autre, d\u2019une culture \u00e0 l\u2019autre en imaginant les risques que pose l\u2019op\u00e9ration traduisante entre les fronti\u00e8res des deux langues \u00ab\u00a0source\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0h\u00f4te\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Ce passage inter-langue n\u00e9cessite des proc\u00e9d\u00e9s techniques qui peuvent \u00eatre class\u00e9s en trois op\u00e9rations principales\u00a0: l\u2019adjonction, la suppression et la transformation.<\/p>\n<p>L\u2019\u00e9toffement dit aussi enrichissement s\u2019impose en cas de lacune linguistique dans la langue de d\u00e9part pour rendre le sens acceptable, intelligible en langue d\u2019arriv\u00e9e. Dans ce cas, on est tenu d\u2019ajouter des syntagmes, un mot, une structure pour l\u2019adapter enL 2 (celle d\u2019arriv\u00e9e).<\/p>\n<p>A contrario, la traduction exige la suppression d\u2019une unit\u00e9 lexicale afin de mieux passer le sens, garder la coh\u00e9rence s\u00e9mantique et structurale. La segmentation du r\u00e9el \u00e9tant diff\u00e9rente d\u2019un syst\u00e8me de pens\u00e9e \u00e0 l\u2019autre. Le volume de syntagmes\u00a0\u00a0varie de L1\u00a0\u00ab\u00a0langue de d\u00e9part\u00a0\u00bb \u00e0 L2.<\/p>\n<p>La transformation devient de mise afin d\u2019obtenir l\u2019\u00e9quivalence approximative, en cela l\u2019emprunt \u00e0 un mot \u00e9tranger g\u00e9n\u00e9ralement admis dans la langue adoptive. Des vocables devenus usuels en fran\u00e7ais, citons \u00a0week end, fast food, cocktail. Souvent la prononciation est souvent francis\u00e9e dans certaines d\u00e9nominations. Prenons l\u2019exemple de \u00ab\u00a0budget\u00a0\u00bb en anglais qui change sa prononciation chez les fran\u00e7ais. En outre, un tel mot subira la d\u00e9rivation. Notons budg\u00e9tiser, budg\u00e9tisation, budg\u00e9taire.<\/p>\n<p>Le calque est proche du\u00a0\u00ab\u00a0mot \u00e0 mot\u00a0\u00bb parce qu\u2019ne cherche une \u00e9quivalence lexicale, syntagmatique pour rendre compte de la signification demand\u00e9e. C\u2019est un exercice qui n\u2019est pas dynamique car il ne pose pas de risque pour le traducteur. Par exemple \u00ab\u00a0t\u00e9l\u00e9phone cellulaire\u00a0\/fr\u00bb \u00e0 pour \u00e9quivalent\u00a0\u00bb\u00a0cell phone\/ang\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>A ceci s\u2019ajoute la modulation\u00a0\u00a0qui consiste \u00e0 changer un syntagme par un autre.C\u2019est une recat\u00e9gorisation grammaticale.De l\u2019adverbe on passe \u00e0 l\u2019adjectif , du verbe au nom etc.<\/p>\n<p>Prenons l\u2019exemple de la phrase\u00a0\u00ab\u00a0So dreadfully sentimental\/ang\u00a0\u00bb qui donne \u00ab\u00a0plein d\u2019horrible sensiblerie\/fr\u00a0\u00bb.Dredfully est un adverbe alors que horrible est un adjectif en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p>La traduction dynamique appelle l\u2019imaginaire f\u00e9cond du traducteur qui acquiert une ma\u00eetrise des deux cultures, leur civilisation, la vie des mots en soci\u00e9t\u00e9. Le texte produit est\u00a0transnational, va au-del\u00e0 des fronti\u00e8res. Une sorte de \u00ab\u00a03<sup>\u00e8me<\/sup>\u00a0texte\u00a0\u00bb passeur de culture et de dialogue entre les peuples. A c\u00f4t\u00e9 de la communication, la traduction porte sur la dimension s\u00e9mantique et m\u00e9taphorique en gardant intacte la coh\u00e9rence et la signifiance textuelles. Mieux encore, la bonne traduction fait en sorte de cr\u00e9er l\u2019effet voulu par l\u2019auteur du texte initial chez le lecteur \u00e9tranger s\u2019enrichissant par cons\u00e9quent du texte d\u2019origine.<\/p>\n<p>Un texte n\u2019est pas\u00a0plat ou fig\u00e9 mais dispose de sa dynamique interne qu\u2019il fallait \u00e9clater\u2026C\u2019est dire qu\u2019il est riche en r\u00e9f\u00e9rences parce qu\u2019il renferme des symboles lesquels r\u00e9f\u00e9rent aux mythes universels. Les m\u00e9taphores charrient ces notions de rencontre entre les peuples aussi. La musicalit\u00e9 et le rythme sont pris en ligne de compte. Au fait tout texte ou po\u00e8me ne montre qu\u2019une partie infime de sa profondeur. Un traducteur outill\u00e9 d\u2019une large culture, de communication avec les gens pourrait, un tant soit peu, sonder le paysage int\u00e9rieur du po\u00e8te, l\u2019artiste en question. Interpr\u00e9ter revient \u00e0 d\u00e9gager l\u2019implicite du contenu, son foyer g\u00e9n\u00e9rateur ou sa matrice. Passer le go\u00fbt et les senteurs des lignes, des blancs, des lettres est l\u2019aspect dynamique de l\u2019acte traductif r\u00e9ussi.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019op\u00e9ration traductive est en elle-m\u00eame un dilemme devant le traducteur du texte litt\u00e9raire ou artistique. Certaines emb\u00fbches se dressent sur le chemin de cette aventure \u00e0 risques autant pour les \u00ab\u00a0sourciers\u00a0\u00bb que les \u00ab\u00a0ciblistes\u00a0\u00bb. Fallait-il insister sur le texte d\u2019origine ou d\u2019arriv\u00e9e\u00a0? fallait-il \u00eatre fid\u00e8le \u00e0 la source ou l\u2019abandonner au volet esth\u00e9tique\u00a0?Ou encore mettre &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2253,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L\u2019op\u00e9ration traductive est en elle-m\u00eame un dilemme devant le traducteur du texte litt\u00e9raire ou artistique. Certaines emb\u00fbches se dressent sur le chemin de cette aventure \u00e0 risques autant pour les \u00ab\u00a0sourciers\u00a0\u00bb que les \u00ab\u00a0ciblistes\u00a0\u00bb. Fallait-il insister sur le texte d\u2019origine ou d\u2019arriv\u00e9e\u00a0? fallait-il \u00eatre fid\u00e8le \u00e0 la source ou l\u2019abandonner au volet esth\u00e9tique\u00a0?Ou encore mettre ...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Culminances\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-05-18T03:10:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"469\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"470\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Mohamed Salah Ben Amor\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Mohamed Salah Ben Amor\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/\",\"name\":\"Culminances\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg\",\"width\":469,\"height\":470},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/\",\"url\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/\",\"name\":\"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#primaryimage\"},\"datePublished\":\"2016-05-18T03:10:44+00:00\",\"dateModified\":\"2016-05-18T03:10:44+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/839a7026efe9fa825134097c1041e4a0\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/839a7026efe9fa825134097c1041e4a0\",\"name\":\"Mohamed Salah Ben Amor\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/f64806401ad5ed604ffec2272b19ef46?s=96&d=identicon&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/f64806401ad5ed604ffec2272b19ef46?s=96&d=identicon&r=g\",\"caption\":\"Mohamed Salah Ben Amor\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/ben-amor.info\"],\"url\":\"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/author\/msba\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances","og_description":"L\u2019op\u00e9ration traductive est en elle-m\u00eame un dilemme devant le traducteur du texte litt\u00e9raire ou artistique. Certaines emb\u00fbches se dressent sur le chemin de cette aventure \u00e0 risques autant pour les \u00ab\u00a0sourciers\u00a0\u00bb que les \u00ab\u00a0ciblistes\u00a0\u00bb. Fallait-il insister sur le texte d\u2019origine ou d\u2019arriv\u00e9e\u00a0? fallait-il \u00eatre fid\u00e8le \u00e0 la source ou l\u2019abandonner au volet esth\u00e9tique\u00a0?Ou encore mettre ...","og_url":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/","og_site_name":"Culminances","article_published_time":"2016-05-18T03:10:44+00:00","og_image":[{"width":469,"height":470,"url":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Mohamed Salah Ben Amor","twitter_card":"summary","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Mohamed Salah Ben Amor","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/","name":"Culminances","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg","contentUrl":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/11-1.jpg","width":469,"height":470},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/","url":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/","name":"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie - Culminances","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#primaryimage"},"datePublished":"2016-05-18T03:10:44+00:00","dateModified":"2016-05-18T03:10:44+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/839a7026efe9fa825134097c1041e4a0"},"breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/2016\/05\/18\/traduction-entre-fidelite-lalterite-sadok-gaidi-fouchana-tunisie\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La traduction entre la fid\u00e9lit\u00e9 et l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 par : Sadok Gaidi \u2013 Fouchana -Tunisie"}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/839a7026efe9fa825134097c1041e4a0","name":"Mohamed Salah Ben Amor","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.masharif.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/f64806401ad5ed604ffec2272b19ef46?s=96&d=identicon&r=g","contentUrl":"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/f64806401ad5ed604ffec2272b19ef46?s=96&d=identicon&r=g","caption":"Mohamed Salah Ben Amor"},"sameAs":["http:\/\/ben-amor.info"],"url":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/author\/msba\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2765"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2765"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2765\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2767,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2765\/revisions\/2767"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2253"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2765"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2765"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.masharif.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2765"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}